Voici les poèmes latins que nous te proposons.
Les
Carmina de Catulle sont téléchargeables dans
une version PDF pour en faciliter la consultation et l'impression.
Iulius, participant actif aux
forums de langues anciennes, propose une traduction en vers rimés selon les règles poétiques classiques, ainsi que la plupart des commentaires de cette page.
L'immarcescible œuvre philosophique de Lucrèce est traduite par les participants des
forums de langues anciennes. Notons que la remarquable traduction en alexandrins et les commentaires des chants III et IV sont l'œuvre d'
Ariel Suhamy, de pseudonyme
Métrodore (adresse :
metrodore chez free point fr) ; c'est sa version initiale, postée dans les forums, qui est présentée ci-dessous.
Quant aux versions les plus à jour et les plus abouties de
sa traduction versifiée du chant III et de
celle du chant IV, elles sont disponibles dans un document PDF
pour en faciliter la consultation et l'impression.