Vir quidam et pulcherrima mulier in magna taberna cenant. Repente caupo videt virum ex cathedra paulatim defluentem et sub mensam serpentem dum mulier quasi id nihil pertineat simulat. Commotus caupo ad eam progreditur :
— Mihi ignosce, sed conjux tuus sub mensam delapsus est. Bene habet ?
— Minime gentium ! Conjux meus sub mensam non delapsus est sed in tabernam intrat.
Cucullus, par Caligula
Un homme et une très belle femme dînent dans un grand restaurant. Le maître d'hôtel voit tout à coup que l'homme glisse et disparaît très doucement sous la table pendant que la femme fait comme si de rien n'était. Intrigué, le maître d'hôtel s'avance :
— Je vous prie de m'excuser, mais votre mari vient de glisser sous la table. Est-ce que tout va bien ?
— Non, mon mari ne vient pas de glisser sous la table, il vient d'entrer dans le restaurant.
Traduction de Caligula
↑ Retour au haut de cette page
Les traductions et discussions qui sont proposées dans les Jardins de Lucullus font l'objet d'un travail commun et de débats sur les forums Usenet ; les discussions originelles sont archivées sur Google Groups. Les pseudonymes ou noms réels cités sur cette page sont ceux de certains des participants, que je remercie ici pour leur perpétuelle sympathie qui confère sans cesse aux forums une atmosphère chaleureuse.