De Nativitate a Rembrandt picta

Document PDF à téléchargerToutes les facéties que propose Caligula sont aussi regroupées dans une version PDF PDF pour en faciliter la consultation et l'impression.
 

De Nativitate a Rembrandt picta

Clarissimae Cornelia et Helena Lutetiae Museum Luparam visitant et confestim ante Nativitatem a Rembrandt pictam instant.
— Carissima mea, inquit Cornelia, qua re hanc miseriam ? Qua re hunc asinum, qua re hunc bovem spurcissimos qui in colla Virginis et Infantis sufflant ?
— Bene scis, inquit Helena, istos misellos monstruosae egestatis fuisse neque ullum quidem nummolum habuisse...
— Incredibile auditu ! inquit Cornelia, etsi nullam pecuniam habuerunt a Rembrandt tamen picti sunt !?

Cucullus, par Caligula

Peinture de la Navité de Rembrandt

Cornélie et Hélène visitent le Louvre et tombent en arrêt devant une Nativité de Rembrandt.
— Chérie, demande Cornélie, pourquoi cette misère, pourquoi cet âne et ce bœuf miteux qui leur soufflent dans le cou ?
— Vous savez bien, fait Hélène, que ces gens-là avaient des difficultés monstres et pas d'argent du tout...
— C'est incroyable ! Pas d'argent et se faire peindre par Rembrandt !

Traduction de Caligula

 

↑ Retour au haut de cette page

Pages connexes

← Retour au menu précédent

 


Les traductions et discussions qui sont proposées dans les Jardins de Lucullus font l'objet d'un travail commun et de débats sur les forums Usenet ; les discussions originelles sont archivées sur Google Groups. Les pseudonymes ou noms réels cités sur cette page sont ceux de certains des participants, que je remercie ici pour leur perpétuelle sympathie qui confère sans cesse aux forums une atmosphère chaleureuse.