De primo loco

Document PDF à téléchargerToutes les facéties que propose Caligula sont aussi regroupées dans une version PDF PDF pour en faciliter la consultation et l'impression.
 

De primo loco

In aliqua Londinii via dua magnifica autocineta, quae Rolls-Royce vocantur, invicem viam inter se obturant. Neuter ductor loco cedere vult et alter descendit :
— Sine transire, inquit, nobilissimum Ducem Bedford, trunce !
Alter ductor posteriorem portam aperit et mulierem sedentem, quae Regina ipsa est, alteri praebet.
— Et hoc ! inquit, num stercus est ?

Cucullus, par Caligula

La première place

Dans une rue de Londres, deux magnifiques Rolls-Royce s'empêchent mutuellement de passer. Aucun des deux chauffeurs ne veut céder la place. Le premier descend et dit :
— Laisse passer le très noble Duc de Bedford, espèce de souche !
L'autre chauffeur ouvre la portière arrière et montre à l'autre sa passagère qui n'est autre que la Reine.
— Et ça ! dit-il, c'est de la merde ?

Traduction de Caligula

 

↑ Retour au haut de cette page

Pages connexes

← Retour au menu précédent

 


Les traductions et discussions qui sont proposées dans les Jardins de Lucullus font l'objet d'un travail commun et de débats sur les forums Usenet ; les discussions originelles sont archivées sur Google Groups. Les pseudonymes ou noms réels cités sur cette page sont ceux de certains des participants, que je remercie ici pour leur perpétuelle sympathie qui confère sans cesse aux forums une atmosphère chaleureuse.